Psalms 51:13

HOT(i) 13 (51:15) אלמדה פשׁעים דרכיך וחטאים אליך ישׁובו׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H3925 אלמדה will I teach H6586 פשׁעים transgressors H1870 דרכיך thy ways; H2400 וחטאים and sinners H413 אליך unto H7725 ישׁובו׃ shall be converted
Vulgate(i) 13 docebo iniquos vias tuas et peccatores ad te revertentur
Clementine_Vulgate(i) 13
Coverdale(i) 13 Then shal I teach thy wayes vnto the wicked, that synners maye be conuerted vnto the.
MSTC(i) 13 Then shall I teach thy ways unto the wicked, that sinners may be converted unto thee.
Matthew(i) 13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, that sinners may be conuerted vnto the.
Great(i) 13 Then shall I teach thy wayes vnto the wicked, and synners shall be conuerted vnto the.
Geneva(i) 13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
Bishops(i) 13 Then wyll I teache thy wayes vnto the wicked: and sinners shalbe conuerted vnto thee
DouayRheims(i) 13 (51:15) I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
KJV(i) 13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
KJV_Cambridge(i) 13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Thomson(i) 13 that I may teach transgressors thy ways, and sinners may turn to thee.
Webster(i) 13 (51:11)Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Brenton(i) 13 (50:13) Then will I teach transgressors thy ways; and ungodly men shall turn to thee.
Brenton_Greek(i) 13 Διδάξω ἀνόμους τὰς ὁδούς σου, καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσι.
Leeser(i) 13 (51:15) I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
YLT(i) 13 I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
JuliaSmith(i) 13 I will teach those transgressing, thy ways, and those sinning shall turn back to thee.
Darby(i) 13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
ERV(i) 13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
ASV(i) 13 Then will I teach transgressors thy ways;
And sinners shall be converted unto thee.
JPS_ASV_Byz(i) 13 (51:15) Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
Rotherham(i) 13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
CLV(i) 13 Let me teach transgressors Your ways, That sinners may return to You."
BBE(i) 13 Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
MKJV(i) 13 Then I will teach transgressors Your ways; and sinners shall be converted to You.
LITV(i) 13 Then I will teach transgressors Your ways; and sinners will turn back to You.
ECB(i) 13 I teach rebels your ways; and sinners return to you.
ACV(i) 13 Then I will teach transgressors thy ways, and sinners shall be converted to thee.
WEB(i) 13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
NHEB(i) 13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
AKJV(i) 13 Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted to you.
KJ2000(i) 13 Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted unto you.
UKJV(i) 13 Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted unto you.
TKJU(i) 13 Then I will teach transgressors Your ways; and sinners shall be converted to You.
EJ2000(i) 13 Then I will teach transgressors thy ways, and sinners shall be converted unto thee.
CAB(i) 13 Then will I teach transgressors Your ways; and ungodly men shall turn to You.
NSB(i) 13 I will teach your ways to transgressors, and sinners will turn to you.
ISV(i) 13 Then I will teach transgressors about your ways, and sinners will turn to you.
LEB(i) 13 Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
BSB(i) 13 Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
MSB(i) 13 Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
MLV(i) 13 Then I will teach transgressors your ways and sinners will be turned to you.
VIN(i) 13 Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
Luther1545(i) 13 Verwirf mich nicht von deinem Angesichte und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir.
Luther1912(i) 13 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
ELB1871(i) 13 Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
ELB1905(i) 13 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
DSV(i) 13 Verwerp mij niet van Uw aangezicht, en neem Uw Heiligen Geest niet van mij.
Giguet(i) 13 J’enseignerai vos voies aux méchants, et les impies se convertiront à vous.
DarbyFR(i) 13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et des pécheurs se retourneront vers toi.
Martin(i) 13 Ne me rejette point de devant ta face, et ne m'ôte point l'Esprit de ta Sainteté.
Segond(i) 13 J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
SE(i) 13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti.
ReinaValera(i) 13 Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.
JBS(i) 13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti.
Albanian(i) 13 Atëherë do t'u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.
RST(i) 13 (50:15) Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
Arabic(i) 13 ‎فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون
Bulgarian(i) 13 Тогава ще науча отстъпници на Твоите пътища и грешници към Теб ще се обърнат.
Croatian(i) 13 Ne odbaci me od lica svojega i svoga svetog duha ne uzmi od mene!
BKR(i) 13 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
Danish(i) 13 Bortkast mig ikke fra dit Ansigt og tag ikke din Helligaand fra mig!
CUV(i) 13 我 就 把 你 的 道 指 教 有 過 犯 的 人 , 罪 人 必 歸 順 你 。
CUVS(i) 13 我 就 把 你 的 道 指 教 冇 过 犯 的 人 , 罪 人 必 归 顺 你 。
Esperanto(i) 13 Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
Finnish(i) 13 Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
FinnishPR(i) 13 (H51:15) Minä tahdon opettaa väärille sinun tiesi, että syntiset sinun tykösi palajaisivat.
Haitian(i) 13 Pa voye m' jete. Pa wete lespri ou te ban mwen an.
Hungarian(i) 13 Ne vess el engem a te orczád elõl, és a te szent lelkedet ne vedd el tõlem.
Indonesian(i) 13 (51-15) Maka aku akan mengajarkan perintah-Mu kepada orang berdosa, supaya mereka kembali kepada-Mu.
Italian(i) 13 Io insegnerò le tue vie a’ trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te.
ItalianRiveduta(i) 13 Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
Korean(i) 13 그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
Lithuanian(i) 13 Tada mokysiu nusidėjėlius Tavo kelių, kad nusikaltėliai grįžtų pas Tave.
PBG(i) 13 Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
Portuguese(i) 13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
Norwegian(i) 13 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
Romanian(i) 13 Atunci voi învăţa căile Tale pe ceice le calcă, şi păcătoşii se vor întoarce la Tine.
Ukrainian(i) 13 Не відкинь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.